کلمــه مــال یــا Mall در فارســی بــه معنــای تفرجــگاه یــا بــازار یــا حتــی گاهــی پاســاژ معنــا میشــود. تعــداد ایــن مرکزهــای تجاری-تفریحــی در ایــن ســالهای اخیــر بســیار افزایــش یافتهاســت. حضــور ایــن مکانهــا و تعــدد آنهــا، مخصوصــا در پایتخــت کشــور باعــث تغییــر ســبک زندگــی همــه مــردم شده اســت و در خیلــی از مــوارد باعــث ضربــه زدن بــه یــک ســری مشــاغل شده اســت و در خیلــی از مــوارد هــم باعــث اشــتغال زایی شده اســت. نمیتــوان گفــت کــه ســبک زندگیمــان قبــل از وجــود ایــن مراکــز خریــد بهتــر بــود یــا بعــد از ساخته شــدن آنهــا، تنهــا نکتــه ای کــه می تــوان بــا اطمینــان گفــت آن اســت کــه ایــن مراکــز ســبکهای زندگیمــان را تغییــر داده اســت.
در ایـن مجموعـه سـعی کـرده ام از انتقـال مفهـوم تاثیرگـذاری ایـن مراکـز روی سـبک زندگیها دوری کنـم و آنهـا را فقـط بـه عنـوان سـازههای معمــاری ســاخت دســت انســان ببینــم و بــه آنهــا بپــردازم. تعــداد زیــاد ایــن مراکــز تجــاری و زمــان کوتــاه و شــرایط آب وهوایــی نامناســب کار را دشــوار میکــرد، بنابرایــن تصمیــم گرفتــم بــه تعــداد محــدودی از آنهــا بپــردازم و بــرای انتخــاب هــر کــدام یــک دلیــل داشته باشــم.
